وبلاگ و منابع

Choosing the Right Translation Service for US Immigration Documents

انتخاب خدمات ترجمه مناسب برای اسناد مهاجرتی ایالات متحده

پیمایش در چشم انداز پیچیده مهاجرت به ایالات متحده می تواند دلهره آور باشد، به خصوص زمانی که شامل ارسال اسناد به زبانی غیر از انگلیسی باشد. برای متقاضیان از کره جنوبی و در واقع هر کشور غیر انگلیسی زبان، انتخاب خدمات ترجمه مناسب بسیار مهم است. این راهنما بر الزامات ترجمه برای اسناد مهاجرتی ایالات متحده متمرکز است و از خدماتی مانند ترجمه روز و ترجمه راش به عنوان نمونه استفاده می کند. خواه برای ویزا، گرین کارت یا مزایای مهاجرتی دیگر درخواست می کنید، درک این شرایط و انتخاب خدمات مناسب می تواند تفاوت قابل توجهی در موفقیت درخواست شما ایجاد کند.

الزامات ترجمه اسناد مهاجرتی ایالات متحده چیست؟

خدمات شهروندی و مهاجرت ایالات متحده (USCIS) ایجاب می کند که تمام مدارکی که به زبان انگلیسی نیستند باید با ترجمه تایید شده همراه باشند. این تضمین می کند که افسران USCIS می توانند اسناد ارائه شده در حمایت از درخواست های مهاجرت را به طور دقیق ارزیابی کنند.

شرایط کلیدی برای ترجمه:

  • ترجمه تایید شده: مترجم باید بیانیه ای امضا شده مبنی بر صحت و کامل بودن ترجمه ارائه دهد. این به عنوان گواهینامه شناخته می شود.
  • صلاحیت مترجم: مترجم باید صلاحیت ترجمه سند از زبان خارجی به انگلیسی را داشته باشد.
  • **قالب **: ترجمه باید فرمت سند اصلی را تا حد امکان منعکس کند، از جمله امضا، مهر و سایر علائم.

مقررات مربوطه:

  • ** 8 CFR § 103.2(b)(3)**: این آیین نامه تصریح می کند که هر مدرک زبان خارجی باید همراه با ترجمه کامل انگلیسی باشد که مترجم آن را کامل و دقیق تایید کرده است و گواهی مترجم مبنی بر صلاحیت آنها برای ترجمه از زبان خارجی به انگلیسی.
  • راهنمای سیاست USCIS، جلد 1، قسمت B، فصل 4: راهنمایی های بیشتری در مورد الزامات ارسال اسناد، از جمله ترجمه ها، ارائه می دهد.

چگونه بین ترجمه های روزانه و ترجمه راش انتخاب کنیم؟

هنگام انتخاب خدمات ترجمه، مهم است که چندین فاکتور از جمله تجربه خدمات در مورد اسناد مهاجرت، زمان تحویل، هزینه و نظرات مشتریان را در نظر بگیرید.

عواملی که باید در نظر گرفت:

  1. **تجربه با مدارک مهاجرت **:

    • ترجمه های روزانه: به دلیل دسترسی جهانی و تجربه خود در زمینه ترجمه اسناد قانونی شناخته شده است، که ممکن است برای پرونده های پیچیده مهاجرت مفید باشد.
    • Rush Translate: خدمات تخصصی مدارک مهاجرت را با تمرکز بر زمان تحویل سریع ارائه می دهد.
  2. **زمان چرخش **:

    • ترجمه روزانه: گزینه های مختلفی از جمله خدمات تسریع شده را ارائه می دهد، البته معمولاً با هزینه بالاتر.
    • ترجمه عجله: همانطور که از نام آن پیداست، اغلب ترجمه ها را به سرعت تکمیل می کند، که در صورت مواجهه با ضرب الاجل های تنگ می تواند بسیار مهم باشد.
  3. هزینه:

    • ترجمه های روزانه: عموماً به دلیل ارائه خدمات جامع و شبکه جهانی مترجمان، قیمت بالاتری دارند.
    • ترجمه عجله: اغلب مقرون به صرفه تر است، به خصوص برای ترجمه اسناد ساده.
  4. نظرات مشتریان:

    • **ترجمه های روز **: به طور کلی بررسی های مثبت، به ویژه برای اسناد حقوقی پیچیده.
    • ترجمه عجله: برای سرعت و مقرون به صرفه بودن تحسین شده است، اگرچه برخی بررسی ها تأیید کیفیت ترجمه های پیچیده را پیشنهاد می کنند.

مراحل ارسال اسناد ترجمه شده به USCIS چیست؟

ارائه مدارک ترجمه شده بخش مهمی از فرآیند مهاجرت است. در اینجا یک راهنمای گام به گام آورده شده است:

  1. یک سرویس ترجمه را انتخاب کنید:

    • عوامل ذکر شده در بالا را ارزیابی کنید و سرویسی را انتخاب کنید که پاسخگوی نیاز شما باشد.
  2. اسناد خود را آماده کنید:

    • تمام مدارک لازم را که نیاز به ترجمه دارند جمع آوری کنید.
  3. سفارش ترجمه:

    • مدارک خود را به خدمات ترجمه انتخابی ارسال کنید. اطمینان حاصل کنید که مشخص کرده اید که ترجمه برای مقاصد مهاجرتی ایالات متحده است.
  4. ترجمه را مرور کنید:

    • پس از تکمیل، ترجمه را از نظر دقت بررسی کنید. اطمینان حاصل کنید که شامل یک بیانیه گواهی از مترجم است.
  5. ارسال به USCIS:

    • اصل مدرک زبان خارجی، ترجمه انگلیسی و گواهی مترجم را با درخواست خود همراه کنید.

فرم ها و برنامه های کاربردی مهم:

  • فرم I-130 (دادخواست برای خویشاوند بیگانه)، فرم I-485 (برنامه ثبت اقامت دائم یا تنظیم وضعیت) و غیره، اگر مدارک پشتیبان به زبان خارجی باشند، اغلب به اسناد ترجمه شده نیاز دارند.

چالش ها و ملاحظات رایج چیست؟

هنگام پرداختن به ترجمه برای مهاجرت، چندین چالش رایج ممکن است ایجاد شود:

  • ** دقت **: حتی یک اشتباه جزئی در ترجمه می تواند منجر به تاخیر یا انکار شود.
  • گواهی: فقدان گواهینامه مناسب می تواند ترجمه را نامعتبر کند.
  • قالب‌بندی: قالب‌بندی نادرست می‌تواند منجر به سؤالاتی در مورد صحت سند شود.

مراحل غلبه بر چالش ها:

  • تأیید اعتبار مترجم: اطمینان حاصل کنید که این سرویس از مترجمان واجد شرایطی استفاده می کند که در اسناد قانونی و مهاجرتی تخصص دارند.
  • بررسی نظرات و مراجع: به دنبال بررسی ها یا مراجعی باشید که به طور خاص به برنامه های مهاجرتی موفق اشاره می کنند.
  • نمونه بخواهید: اگر مطمئن نیستید، از خدمات ترجمه نمونه بخواهید تا کیفیت آنها را ارزیابی کنید.

نکات و توصیه های کاربردی

در اینجا چند نکته کاربردی وجود دارد تا اطمینان حاصل شود که فرآیند ترجمه شما بدون مشکل پیش می رود:

  • **الزامات دوبار بررسی **: همیشه به آخرین دستورالعمل های USCIS مراجعه کنید تا از مطابقت با الزامات ترجمه فعلی اطمینان حاصل کنید.
  • کپی ها را نگه دارید: نسخه هایی از اسناد اصلی و ترجمه آنها را برای سوابق خود نگه دارید.
  • Plan Ahead: تاخیرهای احتمالی را پیش بینی کنید و جدول زمانی درخواست خود را بر اساس آن برنامه ریزی کنید.
  • استفاده از خدمات قابل اعتماد: به خدمات ترجمه معتبر با سوابق اثبات شده در پرونده های مهاجرت پایبند باشید.

مراحل بعدی چیست؟

اگر در حال آماده شدن برای ارسال یک درخواست مهاجرتی شامل مدارک ترجمه شده هستید، در ادامه باید چه کاری انجام دهید:

  1. خدمات ترجمه پژوهشی: خدماتی مانند ترجمه روز و ترجمه راش را بر اساس نیازهای خاص خود مقایسه کنید.
  2. مدارک مورد نیاز را جمع آوری کنید: مطمئن شوید که تمام مدارک لازم را برای ترجمه آماده کرده اید.
  3. با یک وکیل مهاجرت مشورت کنید: اگر مطمئن نیستید، برای مشاوره شخصی با یک وکیل مهاجرت مشورت کنید.
  4. ** بسته درخواست خود را آماده کنید **: درخواست خود را جمع آوری کنید، مطمئن شوید که تمام اسناد ترجمه شده مطابق با الزامات USCIS هستند.
  5. برنامه خود را ارسال کنید: دستورالعمل های USCIS را به دقت دنبال کنید تا بسته کامل درخواست خود را ارسال کنید.

با رعایت دقیق این دستورالعمل ها و انتخاب یک سرویس ترجمه قابل اعتماد، می توانید شانس خود را برای یک درخواست مهاجرتی موفق افزایش دهید. برای اطمینان از انطباق و جلوگیری از تاخیرهای غیر ضروری، همیشه با آخرین سیاست ها و رویه های USCIS به روز باشید.

درباره این پست

این تحلیل از یک بحث عمومی در Reddit الهام گرفته شده است: [https://reddit.com/r/immigration/comments/1q325nf/day_translations_vs_rush_translate_for/](https://reddit.com/r/immigration/comments/1q325nf/day_translations_vsfor_rush_translate

قانون مهاجرت پیچیده و دائما در حال تغییر است. در حالی که این پست اطلاعات کلی را بر اساس قانون و سیاست فعلی ارائه می دهد، هر موقعیتی منحصر به فرد است.

[برنامه ریزی برای مشاوره] (https://newhorizonslegal.com/consult)


این پست اطلاعات کلی را ارائه می دهد و مشاوره حقوقی نیست. قوانین می توانند تغییر کنند و حقایق شما اهمیت دارند. برای دریافت مشاوره در مورد وضعیت خود، یک مشاوره با یک وکیل تعیین کنید.

[برنامه ریزی برای مشاوره] (https://newhorizonslegal.com/consult)


این پست اطلاعات کلی را ارائه می دهد و مشاوره حقوقی نیست. قوانین می توانند تغییر کنند و حقایق شما اهمیت دارند. برای دریافت مشاوره در مورد وضعیت خود، یک مشاوره با یک وکیل تعیین کنید.

[برنامه ریزی برای مشاوره] (https://newhorizonslegal.com/consult)

مشاوره رایگان مهاجرت، مشروط به بررسی وکیل.

Choosing the Right Translation Service for US Immigration Documents | New Horizons Legal